sábado, 20 de septiembre de 2008

España es así


Hola, me das una cerveza?
Hi, can you give me a beer?

Hola, me puedes poner un (vino) tinto?
Hey, can you "put me" a red wine?

Cuanto cuesta?
How ch is it?

Me das la cuenta?
Give me the bill?

Donde esta el baño (servicio)?
Where's the bathroom (toilet)?

Hasta que hora abris?
Till which hour you're opened?

Tienes un cenicero?
Have you got an ashtray?

Hay màquina de tabaco aqui?
Is there a tabacco machine here?

Me puedes dar cambio, por favor?
Can you give me change, please?

Me enciendes la màquina de tabaco, por fa?
You turn the tabacco machine on, please?

Aceptàis tarjeta? - Se puede pagar con tarjeta?
Do you accept credit card (can i pay with credit card)?

Sabes donde hay un cajero cercano?
Do you know where's an ATM closeby?

Te
Tea

Birra, cerveza
Beer

Cubata
Whisky and coca-cola

Me das un vaso de agua, por favor?
Can you give me a glass of water, please?

Del grifo
From the sink (he doesn't want bottled water)

Cocina
Kitchen

Horario
Schedule

Sueldo - salario
Salary

Hielo
Ice

Caja
Cash register

Suelto - monedas
Coins

Barra
Bar

Pajita
Straw

Ponme una copa de Martini
"Put me" a glass of Martini

Chupito
Shot

Camarero-a
Waiter-waitress

Jefe
Boss

Bandeja
Tray

Limpiar
Clean

Limpio
Cleaned

Caña
BEER IN A GLASS, FROM THE BARREL

Tercio
Bottle of 33cl of beer (Coronita, Heineken, etc.)

Botellin
Bottle of 20cl of beer (cheaper and smaller)

Jarra
Jar

Mini
One of those big plastic glasses so common in "botellones"

Mesa
Table

Cuanto es?
How much is (it)?

Cuanto te debo?
How much do i owe you?

Me traes la carta, me traes el menu?
Bring me the menu?

"Tirar" una caña
"Throw the sacred ambar liquid of beer into the glass, 45 degrees)

Ventana
Window

Puerta
Door

Traer
To bring

Piti
Cigarrette

Puro
Cigar

Algo para picar
Something to "bite"

...like tapas
Tapas

Que te den - Que te follen - Que te jodan
Fuck you!

Writing just to keep awake
Escribir solo para mantenerse despierto

martes, 2 de septiembre de 2008

Moon Safari and the Lesbian Dreams

Esta canción me transporta inevitablemente en una nave espacial hacia el año 1998.



Sí, reconozco que mi currículum musical andaba dando tumbos por aquella época. Las Spice Girls y George Michael son la mácula en la patena de aquella época de pelo rubio y copas de Europa. Con el paso de los años escondía mi vergüenza por tan irrisorias adquisiciones en los cajones más secretos de mi casa.

Por eso, quería rendir tributo a este himno electrónico. Si Rimbaud y Verlaine vivieran en el siglo XXI, estoy seguro de que se frotarían en la cama, a oscuras, a ritmo de la "Femme d'argent". Es que eran tan transgresores...

Ésto es poesía digital parida por un sintetizador. Son decibelios anestesiantes. Son ondas sonoras hipnóticas para ojos perdidos.

Quizás esta canción fuera un punto de inflexión, un primer lengüetazo a la piruleta de la mayoría de edad - sólo musical; creo que por aquella época los pelos de mis huevos todavía estaban en pañales -.

Gracias, Nando, por descubrir un nuevo continente y enseñármelo.

Por el momento, voy a reproducir esta canción tan alto como pueda, tantas veces como la soporte, quizás hasta cansarme. Es una buena medicina contra el pensamiento crónico, la enfermedad más natural en mí.

Llevo horas dándole vueltas a la cabeza y necesito acallar este rumor interno.

Chill...